Masquerade แปลเพลง
แปลเพลงภาษาไทย Masquerade เพลงจากละครเวที The Phantom of the Opera
คลิบจาก คอนเสิร์ตละครเวที The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall (2011)
Monsieur Andre! Monsieur Firmin!
เมอสิเออร์ อังเดร? เมอสิเออร์ เฟอร์แมง?
Dear Andre, what a splendid party
ช่างเป็นงานปาร์ตี้ที่ยอดเยี่ยมเสียจริง
The prelude to a bright new year
เปิดฉากสู่ปีใหม่อันสดใส
Quite a night, I’m impressed
ไม่เลวเลยนะ ผมประทับใจ
Well, one does one’s best
พยายามเต็มที่แหละ
Here’s to us
ดื่มให้เราสองคน
The toast for the city
ดื่มให้กับเมืองของเรา
What a pity that the Phantom can’t be here
น่าเสียดาย ที่ปิศาจโอเปร่ามาร่วมงานด้วยไม่ได้
Masquerade! Paper faces on parade
มาสเคอเรด! สวมหน้ากากกระดาษเดินเฉิดฉาย
Masquerade! Hide your face so the world will never find you
มาสเคอเรด! ซ่อนใบหน้าไว้ มิให้ผู้ใดพบเห็น
Masquerade! Every face a different shade
มาสเคอเรด! ทุกโฉมหน้าล้วนแปลกแตกต่าง
Masquerade! Look around, there’s another mask behind you
มาสเคอเรด! มองไปรอบๆ สิ มีหน้ากากอำพรางคุณอยู่
Flash of mauve, splash of puce
สีม่วงอมน้ำเงินวูบวาบ สีม่วงปนน้ำตาลสาดซัด
Fool and king, ghoul and goose
ตัวตลก และจอมราชันย์ ผีกูลและห่าน
Green and black, queen and priest
สีเขียวและดำ ราชินีและบาทหลวง
Trace of rouge, face of beast, faces
สีแดงแต่งแต้ม หน้าอสูร ใบหน้านานา
Take your turn, take a ride
ผลัดกันมานั่ง
On the merry-go-round in an inhuman race
บนม้าหมุน หลากเผ่าพันธุ์
\Eye of gold…
Thigh of blue.., true is false
ขาอ่อนสีฟ้า จริงคือลวง
Who is who?
ใครเป็นใคร
Curl of lip, swirl of gown
ริมฝีปากหยัก ชุดราตรีหมุนปลิว
Ace of hearts, face of clown, faces
หนึ่งโพธิ์แดง ใบหน้าตัวตลก ใบหน้านานา
Drink it in, drink it up till you’ve drowned
ดื่มเข้าไป ดื่มให้หมด จนจมหายไปในความเมามาย
In the light, in the sound but who can name the face?
ท่ามกลางท่วงทำนอง ใครจะรู้ว่าใครเป็นใคร?
Masquerade! Grinning yellows, spinning reds
มาสเคอเรด! เหลืองเฉิดฉันท์ แดงริ้วหลาก
Masquerade! Take your fill, let the spectacle astound you
มาสเคอเรด! เข้ามาร่วมงานกัน ให้บรรยากาศตื่นเต้นทำให้พิศวง
Masquerade! Burning glances, turning heads
มาสเคอเรด! ชำเลืองสายตาร้อนแรง เบือนหน้าไป
Masquerade! Stop and stare at the sea of smiles around you
มาสเคอเรด! หยุดและจ้องมอง ทะเลแห่งรอยยิ้มรอบๆ คุณ
Masquerade! Seething shadows breathing lies
มาสเคอเรด! เงาพลุ่งพล่าน ลมหายใจแห่งการโป้ปด
Masquerade! You can fool any friend who ever knew you
มาสเคอเรด! คุณหลอกมิตร ที่มักคุ้นได้ทุกคน
Masquerade! Leering satyrs, peering eyes
มาสเคอเรด! เขม้นมองกระสันรัญจวน สอดส่ายสายตาหา
Masquerade! Run and hide, but a face will still pursue you
มาสเคอเรด! หนีหรือซ่อน ใบหน้านั้นก็ยังตามติดคุณอยู่
What a night!
คืนที่รื่นรมย์
What a crowd!
ผู้คนก็สนุกสนาน
Makes you glad
ดีใจ
Makes you proud
ภูมิใจชะมัด
All the crème, de la crème
ชั้นเลิศทั้งนั้น
Watching us, watching them
มองพวกเรา มองพวกเขา
All our fears are in the past
ความกลัวกลายเป็นอดีตไปแล้ว
Three months of relief
6 เดือนที่รู้สึกเบาใจ
Of delight, of Elysian peace
ที่ปิติยินดี สงบสุขดั่งแดนสวรรค์
And we can breathe at last
หายใจทั่วท้องได้สักที
No more notes, no more ghost
ไม่มีจดหมาย ไม่มีปิศาจ
Here’s a health, here’s a toast
เพื่อสุขภาพ ดื่มอวยพรกัน
To a prosperous year
ดื่มให้ปีที่สำเร็จสมบูรณ์
To our friends who are here
ดื่มให้เพื่อนที่มาร่วมงาน
And may the splendor never fade
ขอให้ความรุ่งโรจน์ของเรา อย่าได้มีวันจางหาย
What a blessed release
โอกาสนี้ ได้ปลดปล่อยสักที
And what a masquerade
เป็นงานมาสเคอเรดที่เยี่ยมที่สุด
Think of it, a secret engagement
คิดดูสิ หมั้นอย่างลับๆ
Look, your future bride, just think of it
ดูเจ้าสาวในอนาคตของเธอสิ แค่คิดว่า
But, why is it secret?
ทำไมต้องเก็บเป็นความลับ?
What have we to hide?
เราต้องหลบอะไร?
You promised me, no
คุณสัญญาแล้ว
Raoul, please don’t, they’ll see
ไม่ ราอูล อย่าให้ใครรู้
Well then let them see, it’s an engagement, not a crime
ก็ได้ นี่แค่หมั้นนะ ไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย
Christine, what are you afraid of?
คริสทีน กลัวอะไรหรือ?
Let’s not argue
อย่าเถียงกันเลย
(Let’s not argue)
(อย่าเถียงกันเลย)
Please pretend
แสร้งทำเป็นว่า
(I can only hope)
(ผมแค่หวังว่า)
You will understand in time
แล้วคุณจะเข้าใจ
(I’ll understand in time)
(ผมจะเข้าใจ)
Masquerade! Paper faces on parade
มาสเคอเรด! หน้ากากกระดาษเดินเฉิดฉาย
Masquerade! Hide your face so the world will never find you
มาสเคอเรด! ซ่อนใบหน้าไว้ไม่ให้โลกพบเห็น
Masquerade! Every face a different shade
มาสเคอเรด! ทุกโฉมหน้าล้วนแปลกแตกต่าง
Masquerade! Look around, there’s another mask behind you
มาสเคอเรด! ดูไปรอบๆ สิ มีหน้ากากอำพรางคุณอยู่
Masquerade! Burning glances, turning heads
มาสเคอเรด! ชำเลืองสายตาร้อนแรง เบือนหน้าไป
Masquerade! Stop and stare at the sea of smiles around you
มาสเคอเรด! หยุดและจ้องมอง ทะเลแห่งรอยยิ้มรอบๆ ตัวคุณ
Masquerade! Grinning yellows, spinning reds
มาสเคอเรด! เหลืองเฉิดฉันท์ แดงริ้วหลาก
Masquerade! Take your fill, let the spectacle astound you
มาสเคอเรด! เข้ามาร่วมงานกัน ให้บรรยากาศตื่นเต้นพิศวง





Leave a reply